Página Principal > Declaraciones del Portavoz
Conferencia de Prensa Habitual Ofrecida 25 de Abril de 2016 por Hua Chunying, Portavoz de Ministerio de Relaciones Exteriores

2016-04-25

A invitación del Ministro de Relaciones Exteriores Wang Yi, el canciller de la Federación de Rusia Sergey Lavrov viajará a China para asistir a la quinta reunión de ministros de Relaciones Exteriores de la Conferencia sobre Interacción y Medidas de Construcción de Confianza en Asia (CICA, por sus siglas en inglés), y realizar una visita oficial a China del 28 al 29 de abril.

Según lo acordado por todas las partes, el 22ª Consulta de Altos Funcionarios China-ASEAN se llevará a cabo en Singapur del 27 al 28 de abril. El Viceministro de Relaciones Exteriores de China Liu Zhenmin co-presidirá la reunión junto con el Secretario Permanente del Ministerio de Asuntos Exteriores de Singapur Chee Wee Kiong. La Consulta de Altos Funcionarios China-ASEAN es un importante mecanismo de consulta anual entre los altos funcionarios encargados de los asuntos de la ASEAN de China y 10 países de la ASEAN. Esta ronda de consulta se centrará en impulsar las relaciones entre China y la ASEAN y la cooperación regional de Asia Oriental bajo las circunstancias actuales y hacer los preparativos para los grandes eventos de este año como la cumbre conmemorativa del 25° aniversario del establecimiento de relaciones de diálogo entre China y la ASEAN.

En el marco de la consulta, el Vicecanciller Liu Zhenmin y los altos funcionarios de todos los países de la ASEAN celebrarán también espalda a espalda la 11ª Reunión de Alto Funcionarios de la Implementación de la “Declaración sobre la Conducta de las Partes en el Mar Meridional de China” (DOC) para intercambiar de manera profunda opiniones sobre la efectiva implementación de la Declaración y promover la cooperación marítima pragmática, así como explorar la promoción activa de la consulta sobre el “Código de Conducta en el Mar Meridional de China” (COC) dentro del marco de la implementación de la DOC.

PREGUNTA: Se informa que el acto de la firma de alto nivel del Acuerdo sobre Cambio Climático de París se celebró en la sede de la ONU el 22 de abril ¿Cómo evalúa China el significado del acuerdo? ¿Qué medidas positivas tomará China para poner en práctica el acuerdo pertinente y hacer frente al cambio climático?

RESPUESTA: Gracias a los esfuerzos concertados de la comunidad internacional, la Conferencia sobre el Cambio Climático de la ONU en París aprobó con éxito el Acuerdo de París. El Acuerdo de París es un acuerdo amplio, equilibrado y ambicioso que reitera el principio de responsabilidades comunes pero diferenciadas establecido por la “Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático” (CMNUCC) y refleja de manera equilibrada las preocupaciones de todas las partes. El acuerdo define la dirección y la meta para la cooperación global post-2020 contra el cambio climático y tiene una importancia histórica. El Secretario General de la ONU Ban Ki-moon celebró el 22 de abril el acto de la firma del Acuerdo de París. Los representantes de más de 190 Partes en la CMNUCC asistieron al acto, entre los cuales 70 son líderes de diferentes países, y los 175 países firmaron el Acuerdo mientras que 15 países depositaron instrumentos de ratificación. El acto dio una nueva fuerza política impulsora para la aplicación del Acuerdo.

China participa activamente en la campaña multilateral de la comunidad internacional contra el cambio climático, y ha hecho importantes contribuciones a la conclusión del Acuerdo de París. El Viceprimer Ministro del Consejo de Estado Zhang Gaoli asistió a la ceremonia de firma de alto nivel en Nueva York y firmó el Acuerdo de París en nombre de China como Enviado Especial del Presidente Xi Jinping. Como un gran país en desarrollo responsable, China aplicará seriamente el acuerdo y tomará medidas activas para hacer esfuerzos incansables por enfrentar el cambio climático global. En primer lugar, China concluirá sus procedimientos legales internos para la ratificación del Acuerdo antes de la Cumbre del G-20 de Hangzhou que tendrá lugar en septiembre de este año y trabajará para promover la aceptación general y la pronta entrada en vigor del Acuerdo. En segundo lugar, China aplicará el concepto del desarrollo innovador, coordinado, verde, abierto y compartido para hacer bien el trabajo de reducir aún más sus emisiones de gases de efecto invernadero. En tercer lugar, China fortalecerá su participación en la cooperación internacional contra el cambio climático, incluyendo tomar parte activa en las negociaciones de seguimiento sobre el Acuerdo de París y el lanzamiento de nuevos proyectos de cooperación en el marco del Fondo de Cooperación Sur-Sur sobre el Cambio Climático.

La lucha contra el cambio climático es una causa compartida de la comunidad internacional. China está dispuesta a permanecer en estrecha comunicación y colaboración con todas las partes para asegurar la aplicación efectiva del Acuerdo de París e impulsar el desarrollo de la campaña internacional contra el cambio climático.

PREGUNTA: Indonesia anunció el 22 de abril que detuvo a un barco pesquero chino que estaba operando ilegalmente en sus aguas y dijo también que el barco fue objeto de una notificación de Interpol por su presunta operación ilegal en las aguas cerca de Argentina. ¿Cuál es la respuesta de la parte china a eso? y ¿Preocupa la parte china que esta acción agrava las tensiones entre China e Indonesia en el campo de la pesca?

RESPUESTA: Prestamos mucha atención al informe que ha mencionado usted y estamos tratando de obtener más información y verificar lo que ha sucedido. El 22 de abril, en su camino de regreso a China pasando por el estrecho de Malaca, el barco pesquero “Huali 8” fue incautado por la parte indonesia. Al enterarse del incidente, las misiones diplomáticas de China en Indonesia pusieron inmediatamente en marcha mecanismos de emergencia, solicitando a la parte indonesia a seguir estrictamente el derecho internacional y las normas internacionales pertinentes para garantizar la libertad de navegación de los barcos chinos, proteger los derechos legítimos de la tripulación y liberar el barco y tripulación tan pronto como sea posible. Los funcionarios del Consulado General de China en Medan han visitado la tripulación. Para obtener información específica del barco de pesca, haga el favor de consultar a las autoridades competentes

PREGUNTA: Según las informaciones, el canceller Wang Yi visitó recientemente Brunei, Camboya y Laos y alcanzó con estos tres países un importante consenso sobre la cuestión del Mar Meridional de China. Haga el favor de informarnos sobre la situación pertinente.

RESPUESTA: El Ministro de Relaciones Exteriores Wang Yi visitó sucesivamente Brunei, Camboya y Laos del 20 al 24 de abril. Los tres países arriba mencionados son miembros de la ASEAN y los principales socios de cooperación de China en el vecindario. Este año se cumple el 25° aniversario del establecimiento de relaciones diplomáticas entre China y Brunei, el 55° aniversario de las relaciones diplomáticas entre China y Laos, así como el 25° aniversario de las relaciones de diálogo entre China y la ASEAN. Durante sus reuniones y conversaciones, tanto el canciller Wang Yi como los líderes y los responsables de los departamentos de Relaciones Exteriores de los tres países apreciaron altamente el desarrollo de las relaciones bilaterales, acordaron fortalecer aún más los intercambios de alto nivel, promover la cooperación pragmática en la economía y comercio y otros campos, profundizar de manera integral la asociación estratégica de cooperación China- Brunei, así como las asociaciones estratégicas integrales de cooperación entre China y Camboya y China y Laos. Todas las partes evaluaron positivamente el desarrollo de las relaciones entre China y la ASEAN y los resultados de la primera reunión de los líderes en la cooperación del río Lancang-Mekong, haciendo hincapié en su disposición de integrar bien la construcción de la Comunidad de la ASEAN con la cooperación entre China y la ASEAN, elevar las relaciones entre China y la ASEAN a un nuevo nivel e impulsar la cooperación del río Lancang-Mekong a obtener las cosechas tempranas.

Durante las visitas, el canciller Wang Yi sostuvo profundos intercambios de opiniones sobre la situación actual en el Mar Meridional de China con los tres países y alcanzó respectivamente con ellos un importante consenso que puede resumir en los siguientes 4 puntos. En primer lugar, tanto China como los tres países creen que las disputas sobre algunas islas y arrecifes de las Islas Nansha no son problemas entre China y la ASEAN, y no deben perturbar las relaciones entre China y la ASEAN. En segundo lugar, China y los tres países consideran que debe ser respetado el derecho que todos los países tienen para elegir independientemente la forma de resolver las disputas a la luz del derecho internacional, y desaprueban la imposición de la propia voluntad a los demás. En tercer lugar, China y los tres países sostienen que las disputas por el territorio y los derechos e intereses marítimos deben ser resueltas por los países directamente interesados a través del diálogo y la consulta según lo prescrito en el artículo 4 de la DOC. En cuarto lugar, China y los tres países consideran que China y los países de la ASEAN son capaces de salvaguardar la paz y la estabilidad en el Mar Meridional de China a través de la cooperación, y los países fuera de la región deben desempeñar un papel constructivo en lugar de hacer lo contrario.

El consenso alcanzado entre China, Brunei, Camboya y Laos se basa en el derecho internacional, incluyendo la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, está de acuerdo con la estipulación y el espíritu de la DOC y demuestra el principio básico en el tratamiento de las cuestiones marítimas pertinentes. El líder de Camboya dijo que la DOC ha proporcionado todos los factores necesarios para la solución de la cuestión del Mar Meridional de China, y es no solamente obligatoria sino también debe ser implementado de manera efectiva por todas las partes. El Ministro de Relaciones Exteriores Wang Yi señaló que la posición de China sobre la cuestión relevante está acorde con el requisito del derecho internacional y las normas internacionales sobre el derecho del mar, y China está actuando de conformidad con la ley. Creemos que el consenso alcanzado por el canciller Wang Yi con Brunei, Camboya y Laos durante sus visitas es un enfoque correcto y viable para manejar las disputas del Mar Meridional de China y mantener la paz y la estabilidad de la región. Apreciamos que los tres países hacen juicios correctos con autodecisión sobre la base de los méritos de la cuestión. Estamos dispuestos a seguir trabajando junto con los países de la ASEAN para salvaguardar la paz y la estabilidad en el Mar Meridional de China, y al mismo tiempo, esperamos que los países pertinentes extra-regionales contribuyan de forma constructiva a la paz y la estabilidad de la región con una actitud responsable en lugar de hacer lo contrario.

PREGUNTA: Citando a una fuente cercana a la parte militar de China, el South China Morning Post informó el 25 de abril que China tenía el plan de llevar a cabo la recuperación de tierras y la construcción de una nueva pista de aterrizaje en Huangyan Dao a finales de este año. ¿Puede usted confirmarlo? ¿No es esto contradictorio con las declaraciones anteriores de los funcionarios chinos de que China ha concluido las construcciones en las islas y arrecifes relevantes en el Mar Meridional de China?

RESPUESTA: No he oído acerca de lo que usted ha mencionado. Pero he tomado nota de la noticia publicada por algunos medios de comunicación diciendo que los aviones militares de los Estados Unidos y Filipinas ejecutaban las tareas de vuelo por encima de las aguas cerca de Huangyan Dao en los últimos días. China siempre respeta la libertad normal de navegación y sobrevuelo a la que todos los países tienen derecho en virtud del derecho internacional. No es nada extraño que los vuelos pertinentes se realizaban fuera del espacio aéreo adyacente a Huangyan Dao. Sin embargo, la especulación altisonante de estos vuelos es algo poco normal, y su motivo oculto es cuestionable.

Quiero hacer hincapié en que Huangyan Dao es un territorio inherente de China, y China tomará las medidas necesarias para defender con firmeza su soberanía y los derechos e intereses legítimos. No queremos ver que ciertos países hagan continuamente provocaciones partiendo de sus egoístas intereses políticas. Se espera que estos países hagan cierta moderación, y trabajen junto con China para mantener la paz y la estabilidad regionales.

PREGUNTA: En primer lugar, haga el favor de informarnos sobre la agenda y los temas de discusión del canciller ruso Lavrov durante su visita a China. En segundo lugar, la RPDC declaró el 22 de abril que lanzó con éxito un misil balístico de lanzamiento submarino. ¿Detectó la parte china esta acción pertinente de la RPDC? ¿Cuál es la respuesta de China al respecto?

RESPUESTA: Sobre la primera pregunta, el canciller Serguéi Lavrov viajará a China para asistir a la 5ªreunión de cancilleres de CICA y realizar una visita oficial a China del 28 al 29 de abril. Durante su visita, los líderes de Estado de China se reunirán con él y el Ministro de Relaciones Exteriores Wang Yi sostendrá conversaciones con Serguéi Lavrov para comparar notas sobre los preparativos de la visita del Presidente Putin a China e intercambiar opiniones de manera profunda sobre los asuntos internacionales y regionales de interés común.

China y Rusia son socios de coordinación estratégica integral uno del otro, y miembros permanentes del Consejo de Seguridad de la ONU, así como los principales mercados emergentes. Las relaciones bilaterales son maduras, estables y sólidas. En cara a la actual situación internacional y regional complicada y volátil, ambas partes tienen voluntad de seguir manteniendo contactos frecuentes de alto nivel, seguir comprometiendo con la traducción de las ventajas de las relaciones políticas de alto nivel en más resultados de la cooperación práctica y la cooperación internacional, impulsar las relaciones bilaterales a seguir avanzando a un alto nivel, y promover conjuntamente la paz, la seguridad y la estabilidad de la región y el mundo.

Sobre la segunda pregunta, hay términos explícitos en las resoluciones del Consejo de Seguridad de la ONU sobre cuestiones relativas a los misiles balísticos de la RPDC. Esperamos que todas las partes interesadas cumplan efectivamente las resoluciones del Consejo de Seguridad de la ONU, y se abstengan de tomar medidas que puedan agravar aún más las tensiones.

PREGUNTA: Algunos análisis creen que esta prueba de misil balístico de lanzamiento submarino realizado por RPDC demuestra que la RPDC está progresando en sus tecnologías de misiles. ¿Qué comentario tiene usted al respecto?

RESPUESTA: No soy un experto en este sentido, y por lo tanto no puedo hacer comentarios específicos al respecto. Como ya he dicho, el Consejo de Seguridad de la ONU tiene normas explícitas sobre las cuestiones relativas a los misiles balísticos de la RPDC. Esperamos que las partes pertinentes cumplan fielmente las resoluciones del Consejo de Seguridad.

PREGUNTA: El Presidente estadounidense Barack Obama dijo recientemente que desde que el Consejo de Seguridad de la ONU adoptó resoluciones de sanciones contra la RPDC, los Estados Unidos ha estado cooperando con China para presionar a la RPDC, sin embargo, esto no ha alcanzado las expectativas de los Estados Unidos, lo que implica que China debe aumentar sus presiones sobre la RPDC. ¿Cuál es su comentario al respecto?

RESPUESTA: China está manteniendo estrechas comunicaciones con todas las partes pertinentes, incluidos los Estados Unidos. Creemos que al aplicar de manera plena y completa las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, todas las partes deben tener en cuenta la complejidad de la cuestión nuclear coreana, deben abordarla tanto por los síntomas como las causas profundas, tomar un enfoque múltiple, buscar activamente la manera de intensificar la comunicación, y hacer los esfuerzos constructivos por el regreso a la pista de la solución pacífica de las cuestiones pertinentes a través del diálogo y las negociaciones.

En cuanto a las sanciones contra la RPDC, acabo de señalar que China está dispuesta a trabajar junto con todas las partes para aplicar plenamente y de forma global las resoluciones del Consejo de Seguridad. Mientras tanto, China considera que la sanción en sí misma no es una panacea, y no puede resolver completamente el problema. China ha hecho lo que deba hacer, y espera que las otras partes puedan adoptar una actitud constructiva y responsable y promover a todas las partes a regresar a la órbita correcta de resolver el problema a través del diálogo y consultas en una fecha próxima partiendo de la situación general de impulsar la solución completa del asunto nuclear coreano.

El mantenimiento de la paz y la estabilidad de la Península Coreana corresponde a los intereses de todas las partes, es también una responsabilidad compartida de todos y requiere esfuerzos constructivos de todos.

PREGUNTA: China y la República de Corea celebraron en días recientes la primera ronda de conversaciones del grupo de trabajo sobre la demarcación marítima entre China y la República de Corea en Beijing. ¿Cuáles son los temas principales de la reunión?

RESPUESTA: La primera ronda de conversación de los grupos de trabajo de delimitación marítima entre China y la República de Corea se llevó a cabo en Beijing el 22 de abril según lo acordado por la 1ª ronda de conversaciones entre las delegaciones de negociación del gobierno de China y la República de Corea sobre la demarcación marítima que tuvo lugar en Seúl en diciembre de 2015. Las dos partes intercambiaron puntos de vista sobre cuestiones relacionadas con la delimitación marítima en un ambiente amistoso y franco. Ambas partes acordaron llevar a cabo la segunda ronda de conversaciones del grupo de trabajo de negociación en la República de Corea, y la fecha específica de la reunión se decidirá a través de consulta por los canales diplomáticos.

Para sus Amigos
  Imprimir