Página Principal > Declaraciones del Portavoz
Conferencia de Prensa Habitual Ofrecida 7 de Julio de 2016 por Hong Lei, Portavoz de Ministerio de Relaciones Exteriores

2016-07-07

Según lo acordado por China y la UE, el Primer Ministro Li Keqiang del Consejo de Estado se reunirá en Beijing al Presidente Donald Tusk, del Consejo Europeo y el Presidente Jean-Claude Juncker, de la Comisión Europea para co-presidir la 18ª Cumbre China-UE en Beijing del 12 al 13 de julio. El Presidente Xi Jinping se reunirá con los dos presidentes de la UE.

A invitación del Ministro de Asuntos Exteriores Mangala Samaraweera de la República Democrática Socialista de Sri Lanka, el canciller Wang Yi realizará una visita oficial a Sri Lanka entre el 8 y el 10 de julio.

PREGUNTA: El tribunal de arbitraje a cargo del caso del Mar Meridional de China iniciado por Filipinas entregará una sentencia definitiva dentro de unos días. ¿Están afectados por el fallo la soberanía de China y sus derechos e intereses marítimos en el Mar Meridional de China?

RESPUESTA: El gobierno chino mantiene una posición coherente y clara de no aceptar ni reconocer ninguna sentencia hecha por el tribunal de arbitraje establecido a petición unilateral de Filipinas. El llamado fallo no afectará a la soberanía territorial de China y sus derechos e intereses marítimos en el Mar Meridional de China.

Quisiera señalar que China posee soberanía indiscutible sobre las islas del Mar Meridional de China y sus aguas adyacentes. Esta es la posición que el gobierno chino siempre ha defendido. Sobre la base de las prácticas históricas del pueblo y el gobierno chinos y la posición de forma continua que han sostenido los sucesivos gobiernos de China, y de conformidad con los documentos legales de China como la Declaración del Gobierno de la República Popular China sobre Mar Territorial (RPC) en 1958, la Ley sobre el Mar Territorial y la Zona contigua de la República Popular China en 1992, la Ley sobre la Zona Económica Exclusiva y la Plataforma Continental de la República Popular China en 1998 y la Decisión del Comité Permanente de la Asamblea Popular Nacional de la República Popular China acerca de la Ratificación de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar (UNCLOS) en 1996 y otras leyes nacionales, así como de acuerdo con el derecho internacional, incluyendo la UNCLOS, las islas del Mar Meridional de China son territorio inherente de China y China posee derechos e intereses pertinentes sobre la base de las islas del Mar Meridional de China, así como los derechos históricos en estas aguas. La soberanía y los derechos e intereses marítimos de China sobre el Mar Meridional de China están basados en las suficientes evidencias históricas y jurisprudenciales y no se pueden ser negados por nadie.

PREGUNTA: ¿Podría informar sobre la agenda de la 18ª Cumbre China-UE? ¿Qué comentario tiene la parte china sobre el desarrollo de las relaciones entre China y la UE?

RESPUESTA: El Primer Ministro Li Keqiang y los líderes de la UE co-presidirán la 18ª Cumbre China-UE y asistirán a la Cumbre de Negocios China-UE. El Presidente Xi Jinping se reunirá con los líderes de la UE durante su estancia en Beijing.

La Cumbre China-UE es el mecanismo de más alto nivel para el diálogo entre China y la UE, que juega un importante papel líder en las relaciones bilaterales. Las dos partes harán planes para orientar el desarrollo de las relaciones bilaterales, e intercambiar opiniones sobre temas de interés común y los importantes temas internacionales.

En la actualidad, las relaciones entre China y la UE son cada vez más maduras y profundas, con el pleno avance de las asociaciones para la paz, el crecimiento, la reforma y la civilización. Los líderes de China y la UE decidieron en su 17ª Cumbre en el año pasado conectar la iniciativa de la Franja y la Ruta con el plan de Inversiones para Europa y construir cinco plataformas de cooperación como el fondo China-UE de inversiones, la conectividad, la cooperación digital, el diálogo sobre asuntos jurídicos e intercambios de personas. Actualmente la constitución de estas cinco plataformas han logrados avances positivos. Las dos partes también se mantienen en estrecha comunicación y cooperación en los asuntos internacionales y regionales. China otorga gran importancia al desarrollo de relaciones con la UE y está dispuesta a aprovechar la 18ª Cumbre como una oportunidad para abrir nuevas perspectivas e innovación, mejorar la comprensión mutua, profundizar la cooperación de beneficio recíproco y elevar las relaciones entre China y la UE a una nueva altura.

PREGUNTA: Los EE. UU. impuso por primer vez sanciones contra el líder de la RPDC Kim Jong Un por violaciones de los derechos humanos. ¿Qué opinión tiene la parte china? ¿China estará afectada por estas sanciones?

RESPUESTA: China siempre sostiene que las cuestiones de derechos humanos pueden ser tratadas a través del diálogo constructivo y la cooperación sobre la base de la igualdad y el respeto mutuo, y se opone a la presurización pública y la confrontación, también a las sanciones unilaterales impuestas por un país en base a sus leyes domésticas a otro país y los daños a los derechos e intereses justos y legítimos de otro país. La península coreana se encuentra actualmente en una situación compleja y delicada, por lo que las partes pertinentes deben evitar las acciones provocadoras que pueden alimentar la tensión y hacer más para ayudar a lograr la paz y la estabilidad en la península.

PREGUNTA: Se informa que la Comisión de Investigación sobre la Guerra de Irak designada por el gobierno del Reino Unido publicó un informe diciendo que el gobierno británico del entonces Primer Ministro Tony Blair se unió a la guerra invasora contra Irak liderada por EE. UU. en base a la evaluación de la inteligencia incorrecta. El Primer Ministro británico, David Cameron, dijo que hay que sacar lecciones de ello y no cree que los EE.UU. siempre es correcto en todo. El jefe del Partido Laborista del Reino Unido Jeremy Corbyn también dijo que cualquier guerra sin la autorización de la ONU es peligrosa y la guerra de Irak se ha propagado el terrorismo en el Medio Oriente. ¿Qué comentario tiene la parte china?

RESPUESTA: Hemos tomado nota del informe y esas observaciones. Lo justo y lo erróneo de la guerra de Irak y sus consecuencias ya no son nevedad para nosotros. Este informe demuestra una vez más que cuando toma acciones o hace importantes políticas exteriores, un país o un gobierno debe respetar y seguir las normas básicas que rigen las relaciones internacionales, en lugar de infrigir el derecho internacional bajo la bandera de defensa del derecho internacional, y valerse de las reglas internacionales para socavar la paz y la estabilidad regionales sólo por sus propios intereses egoístas, dejando a la gente e incluso el mundo a pagar el precio.

PREGUNTA: Se informa que el ex Consejero de Estado Dai Bingguo se reunió con la asesora de Seguridad Nacional del Presidente estadounidense, Susan Rice. ¿Las dos partes tocaron el tema relativo al caso de arbitraje sobre el Mar Meridional de China y la respuesta después de la sentencia?

RESPUESTA: Todavía no estoy al tanto de la visita del ex Consejero de Estado Dai Bingguo a EE.UU. y la conversación entre él y la asesora de Seguridad Nacional del Presidente americano Susan Rice.

Me gustaría reiterar que EE.UU. no es una parte interesada en la cuestión del Mar Meridional de China y debe cumplir su compromiso de no tomar partido en la disputa relevante. La parte estadounidense debe ser cautelosa en sus palabras y acciones, dejar de tomar acciones que perjudican la soberanía y los intereses de seguridad de China, detener su envío de buques y aeronaves a las zonas cercanas a las aguas y el espacio aéreo de las islas Nansha y poner fin a mostrar sus músculos en el Mar Meridional de China, a fin de adoptar medidas concretas para mantener las relaciones China-EE.UU. y la paz y la estabilidad regionales.

PREGUNTA: Se informa que durante la parada de tránsito en los EE.UU., Tsai Ing-wen se puso en contacto con varios parlamentarios americanos en diferentes formas y habló por teléfono con funcionarios de departamentos pertinentes estadounidenses y líderes del Congreso de ese país. ¿Qué comentario tiene usted?

RESPUESTA: Mantenemos constantemente el compromiso de tratar los contactos de Taiwan con países extranjeros bajo el principio de una sola China, y nos oponemos firmemente a cualquier vínculo y contacto oficial entre Taiwan y países que tienen relaciones diplomáticas con China. Estamos muy insatisfechos con esos funcionarios gubernamentales y congresistas americanos que tuvieron contactos con Tsai Ing-wen y nos oponemos enérgicamente a eso. Hemos presentado una gestión formal ante la parte estadounidense. Instamos a los EE.UU. a que cumpla su compromiso de su política de una sola China y los principios de los tres comunicados conjuntos entre China y EE.UU. y de oponerse a la "independencia de Taiwan", maneje los asuntos relacionados con Taiwan en forma prudente y adecuada, deje de tener cualquier contacto oficial con Taiwan y no envie ninguna señal equivocada a las fuerzas de la "independencia de Taiwan" a fin de no poner en peligro la situación general de relaciones entre China y EE.UU.

PREGUNTA: Por favor, infórmenos sobre la agenda de la visita del canciller Wang Yi a Sri Lanka. ¿Qué espera China de esta visita? ¿Cuál es el comentario sobre las actuales relaciones entre China y Sri Lank?

RESPUESTA: Durante su visita, el canciller Wang Yi se reunirá con el Presidente de Sri Lank Maithripala Sirisena y el Primer Ministro Ranil Wickremesinghe, respectivamente, y mantendrá conversaciones con su homólogo Mangala Samaraweera.

Sri Lank es un vecino tradicionalmente amigo de China, también un socio importante de cooperación en la iniciativa de la franja y la ruta de China. Durante la visita del Primer Ministro Wickremesinghe a China en abril pasado, los líderes de los dos países llegaron a un amplio consenso sobre la consolidación de la amistad tradicional bilateral y la promoción con pasos firmes de la cooperación en grandes proyectos. China espera que a través de esta visita, pueda poner en práctica los importantes consensos alcanzados por los líderes de ambos países, intensificar aún más la cooperación en áreas como la política, el comercio y la inversión, la capacidad industrial, el turismo y los intercambios entre la gente y promover el nuevo avance de la asociación de cooperación estratégica entre China y Sri Lank caracterizada por la sinceridad, la asistencia mutua y la amistad de generación en generación.

Para sus Amigos
  Imprimir