Página Principal > Declaraciones del Portavoz
Conferencia de Prensa Habitual Ofrecida 9 de Septiembre de 2016 por Hua Chunying, Portavoz de Ministerio de Relaciones Exteriores

2016-09-09

La 13ª Expo China-ASEAN y Cumbre de Inversión y Negocios China-ASEAN se llevará a cabo del 11 al 14 de Septiembre en Nanning, Guangxi. El Viceprimer Ministro del Consejo de Estado Zhang Gaoli y los líderes de Camboya, Vietnam, Myanmar, Laos y otros países de la ASEAN asistirán a la ceremonia de apertura de la Expo China-ASEAN y otros eventos importantes.

PREGUNTA: Esta mañana, la República Popular Democrática de Corea(RPDC) llevó a cabo su quinta prueba nuclear. ¿Cuál es su opinión acerca de la situación actual de la Península de Corea y por qué la RPDC escogió este momento para hacer la prueba nuclear? ¿Qué medidas concretas tomará China además de expresar la oposición a esta nueva prueba nuclear de la RPDC?

RESPUESTA: Haciendo caso omiso de la oposición de la comunidad internacional, la RPDC llevó a cabo la quinta prueba nuclear. El Ministerio de Relaciones Exteriores de China ha emitido una declaración para expresar la firme oposición del gobierno chino.

La desnuclearización de la Península Coreana, la no proliferación nuclear, así como la salvaguardia de la paz y la estabilidad del noreste de Asia es la firme posición de China. Instamos enérgicamente a la RPDC a cumplir su compromiso de la desnuclearización, a acatar las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y abstenerse de cualquier acción que pueda deteriorar la situación.

Desde el comienzo de este año, la situación de la Península Coreana ha presentado zigzags y vueltas, lo que menoscaba gravemente la paz y la estabilidad de la región y va en contra de la aspiración común de la comunidad internacional. Los hechos han demostrado en repetidas ocasiones que las preocupaciones de seguridad de todas las partes interesadas de la Península Coreana deben y sólo pueden ser resueltos de una manera que sirva a los intereses de todas las partes, y cualquiera acción unilateral basada en el auto-interés conducirá a un callejón sin salida, agravará solamente la tensión, complicará el problema y no ayudará a resolver las preocupaciones de seguridad respectivas, sino hará que los objetivos pertinentes sean más difíciles de alcanzar. La parte china exhorta a todas las partes a tener en cuenta la situación general, actuar con palabras y acciones prudentes, evitar hacer ulteriores provocaciones una a la otra y realizar verdaderos esfuerzos por promover el proceso de la desnuclearización de la Península y lograr la paz y la estabilidad de la Península Coreana. La parte china seguirá adhiriéndose a resolver los problemas pertinentes de la península a través del diálogo y la consulta en el marco de las conversaciones de seis partes.

PREGUNTA: Usted acaba de exponer la posición sobre la prueba nuclear de la RPDC. ¿Qué medidas tomará China para impedir la próxima prueba nuclear de la RPDC aparte de eso? ¿ Apoyará China reforzar sanciones contra la RPDC?

RESPUESTA: Como acabo de decir, los hechos han demostrado en repetidas ocasiones que las preocupaciones de seguridad de todas las partes interesadas de la Península Coreana deben y sólo pueden ser resueltas de una manera que sirva a los intereses de todas las partes, y cualquiera acción unilateral basada en el auto-interés conducirá a un callejón sin salida, agravará solamente la tensión, complicará el problema y no ayudará a resolver las preocupaciones de seguridad respectivas, sino hará que los objetivos pertinentes sean más difíciles de alcanzar. La parte china exhorta a todas las partes a tener en cuenta la situación general, actuar con palabras y acciones prudentes, evitar realizar ulteriores provocaciones una a la otra y hacer verdaderos esfuerzos por promover el proceso de la desnuclearización de la Península y lograr la paz y la estabilidad de la Península Coreana. La parte china seguirá adhiriéndose a resolver los problemas pertinentes de la península a través del diálogo y la consulta en el marco de las conversaciones de seis partes.

En cuanto a las sanciones, como un miembro permanente del Consejo de Seguridad de la ONU y un miembro responsable de la comunidad internacional, China siempre aplica y continuará aplicando de manera plena y completa las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y cumple sus obligaciones internacionales. La parte china se adherirá a la desnuclearización de la Península y la oposición a la proliferación nuclear, y tomará parte en las discusiones del Consejo de Seguridad de una manera responsable y constructiva, sosteniendo esta posición.

REGUNTA: ¿Recibió la parte china la alerta y otras informaciones sobre esta prueba nuclear de parte de la RPDC en víspera de la prueba? y ¿Ha hecho comunicaciones la parte china con la RPDC?

RESPUESTA: No tengo ninguna información sobre el particular que ofrecer.

PREGUNTA: Ayer, la Cumbre de Asia Oriental se concluyó, que marca el final de las reuniones de los líderes de Asia Oriental sobre la cooperación de este año. Haga el favor de informarnos sobre los resultados de las reuniones.

RESPUESTA: Del 7 al 8 de septiembre, la cumbre conmemorativa del 25° aniversario del establecimiento de relaciones de diálogo entre China y la ASEAN, el 19ª Reunión de los líderes de la ASEAN, China, Japón y la República de Corea, Cumbre 10 + 3, y el 11ª Cumbre de Asia Oriental se celebraron en Vientiane, Laos. El Primer Ministro Li Keqiang asistió a las reuniones encabezando una delegación, y las reuniones han logrado resultados fructíferos.

Este año cumple el 25° aniversario del establecimiento de relaciones de diálogo entre China y la ASEAN, y las relaciones bilaterales y la cooperación en diversos campos se presentan una importante oportunidad de continuar con el pasado y abrir las nuevas perspectivas y la actualización. La Cumbre Conmemorativa repasó y resumió las experiencias históricas ganadas en el desarrollo de las relaciones China-ASEAN en los últimos 25 años, y dio una alta valoración de los notables progresos logrados en la cooperación bilateral. Ambas partes coinciden en considerar que las relaciones China-ASEAN son las más dinámicas y fructíferas entre las diversas asociaciones de diálogo entre la ASEAN y otras partes. Las dos partes expresaron su disposición de continuar mejorando la comunicación estratégica, profundizando la cooperación pragmática y promoviendo las relaciones bilaterales a un nuevo nivel, con el fin de hacer nuevas contribuciones a la paz, la estabilidad, el desarrollo y la prosperidad de la región.

Antes de la reunión, el Primer Ministro Li Keqiang y los líderes de los países de la ASEAN asistieron a una ceremonia conmemorativa para el 25° aniversario del establecimiento de relaciones de diálogo entre China y la ASEAN, que era un arreglo especial para conmemorar el 25° aniversario. Todos los líderes presenciaron juntos un clip de vídeo sobre la historia de los 25 años. En presencia de otros líderes, el Primer Ministro Li Keqiang y el Primer Ministro de Laos Thongloun Sisoulith cortaron la cinta para la emisión de un manual titulado "25 Años de Diálogo y Cooperación China-ASEAN: Hechos y Cifras". el Primer Ministro Li Keqiang, el Primer Ministro Thongloun Sisoulith y el Primer Ministro de Singapur Lee Hsien Loong, cuyo país es el coordinador de las relaciones entre China y la ASEAN, cortaron juntos un pastel conmemorativo. En la ceremonia reinaban olas de aplausos, ambiente de fiesta, calidez y armonía.

La Cumbre Conmemorativa aprobó cuatro documentos finales, a saber, la "Declaración Conjunta para Conmemorar 25° Aniversario de Relaciones de Diálogo entre China y la ASEAN", la "Declaración Conjunta sobre Cooperación en Capacidad de Producción", las "Directrices sobre Comunicación de Línea Caliente entre Funcionarios Diplomáticos de Alto Nivel para Hacer Frente a Emergencias Marítimas entre China y Países de ASEAN y la "Declaración Conjunta sobre la Aplicación del "Código de Encuentros no Planificados en Mar" en Mar Meridional de China". Entre ellos, la "Declaración Conjunta para Conmemorar 25° Aniversario de Relaciones de Diálogo entre China y la ASEAN" es una declaración que abarca contenidos completos, en el que las dos partes reafirman las políticas amistosas una hacia la otra y trazan el rumbo para la cooperación futura. China da la bienvenida a la finalización de la comunidad de la ASEAN, y respalda al proceso de integración de la ASEAN y la posición central de la ASEAN en la arquitectura regional. La ASEAN reafirma que el desarrollo de China constituye una oportunidad importante para la región, apoya el desarrollo pacífico de China y siempre se adhiere a la política de una sola China. La Declaración señala que la "Declaración sobre la Conducta de las Partes en el Mar Meridional de China" (DOC) tiene un significado de hito, y todas las partes se comprometen a la aplicación plena y efectiva de la DOC y dan impulsos para alcanzar finalmente el "código de conducta en el Mar Meridional de China" tan pronto como sea posible sobre la base del consenso.

En la Cumbre de la ASEAN + Tres, todas las partes apreciaron altamente los logros positivos de la cooperación 10 + 3 y expresaron su voluntad de fortalecer la cooperación y conmemorar conjuntamente el 20° aniversario de la creación del mecanismo 10 + 3 en el próximo año. En la reunión también emitió la "Declaración de 10 + 3 sobre Promoción del Desarrollo Sostenible" y la "Declaración de 10 + 3 sobre Envejecimiento Activo". La "Declaración de 10 + 3 sobre Promoción del Desarrollo Sostenible" que fue presentada conjuntamente por Laos y China, subrayó que todas las partes debían tomar acciones integrales, rápidas y efectivas en el espíritu de igualdad, la cooperación y la integración para promover la realización de los objetivos de desarrollo sostenible, y planteó iniciativas concretas de cooperación en materias como la reducción de pobreza, las empresas medianas, pequeñas y micras, el turismo y la cultura, que es de gran importancia en la promoción del desarrollo sostenible de la región y la integración económica de Asia Oriental.

En la Cumbre de Asia Oriental (EAS), todas las partes revisaron los progresos realizados en seis áreas principales de cooperación como la energía, las finanzas, la educación, la salud pública, la gestión de desastres, la protección del medio ambiente, y la conectividad de la ASEAN, y discutieron el rumbo del futuro desarrollo de la EAS, así como los asuntos regionales e internacionales de interés común. La Cumbre emitió la "Declaración de Vientiane de EAS sobre Promoción de Cooperación al Desarrollo de Infraestructura en Asia Oriental", la "Declaración de Cooperación de EAS sobre Fortalecimiento de Respuestas a Migrantes en Situación de Crisis y Trata de Personas", y la "Declaración de EAS sobre No Proliferación Nuclear". Entre ellas, la "Declaración de Vientiane de EAS sobre Promoción de Cooperación al Desarrollo de la infraestructura en Asia Oriental", iniciada conjuntamente por China y Laos, pone de relieve la importancia de la cooperación de Asia Oriental en el desarrollo de la infraestructura y alienta a los países regionales para mejorar la cooperación, en particular en la construcción de infraestructura. La Declaración es propicia para la conectividad de Asia Oriental y la integración regional. Todas las partes también intercambiaron puntos de vista sobre los temas como el Mar Meridional de China y el Programa nuclear y de misiles de la RPDC. El Primer Ministro Li Keqiang expuso la postura de China con respecto al asunto del Mar Meridional de China, que fue aplaudido por los países de la ASEAN. La mayoría de los países elogiaron los esfuerzos realizados por China y los países de la ASEAN para resolver la disputa del Mar Meridional de China y la salvaguardia de la paz y la estabilidad en el Mar Meridional de China a través del diálogo y la consulta, y expresaron su apoyo a la aplicación plena y efectiva de la DOC y la pronta conclusión de las consultas sobre el "Código de Conducta en el Mar Meridional de China" (COC). Sólo dos países no regionales plantearon el caso de arbitraje del Mar Meridional de China. Teniendo en cuenta los progresos positivos logrados por China y los países de la ASEAN en la aplicación del DOC y las consultas sobre el COC, la ación de estos países pertinentes parecía muy inoportuna.

PREGUNTA: Usted acaba de decir que sólo dos países no regionales plantearon el caso de arbitraje del Mar Meridional de China. Todos sabemos que uno de ellos era Japón. De acuerdo con los medios de comunicación japoneses, el Primer Ministro japonés Shinzo Abe dijo ayer en la EAS que la parte japonesa estaba gravemente preocupada por la continuación de los intentos unilaterales para cambiar el status quo en el Mar Oriental de China y el Mar Meridional de China en los últimos meses, y esperaba que China cumpliera su promesa de no militarizar el Mar Meridional de China. ¿Cuál es el comentario de la parte china al respecto?

RESPUESTA: Hemos percibido que la parte japonesa ha demostrado una inquietud inusual en el asunto del Mar Meridional de China durante el reciente periodo de tiempo, haciendo campañas de publicidad negativa o incluso lanzando rumores acerca de este asunto, independientemente de ocasiones, sin escatimar esfuerzos y con todos los medios a su alcance. Afortunadamente, las masas tienen la mirada perspicaz. Por el ejemplo, en la EAS de ayer, los 16 países entre los 18 se enfocaron en la cooperación y abogaron por los esfuerzos conjuntos para salvaguardar la paz y la seguridad y mantener el crecimiento y la prosperidad económicos de la región y, sólo dos países, uno de los cuales era Japón, plantearon el llamado caso de arbitraje del Mar Meridional de China. Lo que Japón hizo fue claramente inoportuno, inadecuado y fue un auto-aislamiento. Esperamos que la parte japonesa concuerde sus palabras con sus acciones, y desempeñe un papel constructivo en la promoción de la paz y la estabilidad regionales con acciones concretas.

PREGUNTA: ¿Ha convocado el Ministerio de Relaciones Exteriores de China al embajador de la RPDC en China para presentar la protesta contra la prueba nuclear?

RESPUESTA: Los responsables del Ministerio de Relaciones Exteriores de China presentarán gestiones ante los responsables de la Embajada de la RPDC en China.

PREGUNTA: ¿Considera la parte china el endurecimiento de las sanciones contra la RPDC, teniendo en cuenta la actual situación?

RESPUESTA: Como miembro permanente del Consejo de Seguridad de la ONU y un miembro responsable de la comunidad internacional, China siempre aplica y continuará aplicando de manera plena y completa las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y cumple sus obligaciones internacionales. La parte china seguirá tomando parte en las discusiones pertinentes del Consejo de Seguridad de una manera responsable y constructiva, sosteniendo esta posición.

PREGUNTA: Usted acaba de mencionar que los líderes de Camboya, Vietnam, Myanmar, Laos y otros países de la ASEAN asistirán a la ceremonia de apertura y otros eventos importantes de la Expo China-ASEAN. ¿Puede especificar los nombres de los líderes?

RESPUESTA: El Primer Ministro de Camboya Hun Sen, el Primer Ministro de Vietnam Nguyen Xuan Phuc, el Vicepresidente de Myanmar Myint Swe, y el Primer Ministro de Laos Sonexay Siphandon estarán presentes en la 13ª Expo China-ASEAN y Cumbre de Inversión y Negocios China-ASEAN por invitación. El Viceprimer Ministro Zhang Gaoli sostendrá reuniones bilaterales con estos líderes en el marco de la Expo China-ASEAN.

Para sus Amigos
  Imprimir