Página Principal > Declaraciones del Portavoz
Conferencia de Prensa Habitual Ofrecida 26 de Diciembre de 2016 por Hua Chunying, Portavoz de Ministerio de Relaciones Exteriores

2016-12-26

El 26 de diciembre, el Ministro de Relaciones Exteriores Wang Yi y su homólogo de Santo Tomé y Príncipe Urbino Botelho firmaron en Beijing el Comunicado Conjunto sobre la Reanudación de las Relaciones Diplomáticas entre la República Popular China y la República Democrática de Santo Tomé y Príncipe en representación de los dos países respectivamente. Los dos gobiernos han decidido reanudar las relaciones diplomáticas a nivel de embajadores a partir de la fecha de la firma de este comunicado conjunto.

La reanudación de las relaciones diplomáticas entre los dos países es la esperanza común de los pueblos de los dos países, sirve a los intereses fundamentales de los dos pueblos, refleja la aceptación del principio de una sola China como la voluntad del pueblo y la tendencia de los tiempos y va con la dirección general de la amistad China-África. Acogemos con beneplácito el regreso de Santo Tomé y Príncipe a la gran familia de la amistad China-África, y estamos dispuestos a desarrollar y profundizar la cooperación amistosa con Santo Tomé y Príncipe en beneficio de los dos pueblos sobre la base de los cinco principios de la coexistencia pacífica y el principio de una sola China.

PREGUNTA: ¿Qué consideración tiene la parte china sobre el desarrollo de las relaciones entre los dos países después de reanudar sus relaciones diplomáticas con Santo Tomé y Príncipe?

RESPUESTA: China da la bienvenida al regreso de Santo Tomé y Príncipe a la gran familia de la amistad China-África. El Ministro de Relaciones Exteriores Wang Yi sostuvo conversaciones sinceras, amistosas y muy productivas con su contraparte de Santo Tomé y Príncipe Urbino Botelho este mediodía, durante las cuales ambas partes intercambiaron opiniones de manera profunda sobre el desarrollo futuro de las relaciones bilaterales y alcanzaron un amplio consenso. Las dos partes acordaron que el principio de una sola China es el prerrequisito y la base política del desarrollo de las relaciones bilaterales. Las dos partes deben estrechar los intercambios de personal para aumentar la confianza política mutua, promover de manera ordenada la cooperación en la agricultura, la pesca y el turismo como los tres terrenos prioritarios para impulsar la cooperación de beneficio mutuo y el desarrollo común, llevar a cabo de manera integral los intercambios culturales y humanos en los terrenos como la cultura, la educación, la salud, la juventud, las mujeres y los medios de comunicación para incrementar la comprensión mutua y la amistad entre los pueblos de los dos países y establecer una sólida base de la voluntad popular para la amistad entre los dos países. Creemos que la reanudación de las relaciones diplomáticas entre China y Santo Tomé y Príncipe corresponde a los intereses fundamentales de los dos países y sus pueblos y seguramente traerá beneficios a los pueblos de los dos países.

PREGUNTA: El Presidente de Rusia Putin apreció altamente una vez más las relaciones entre Rusia y China en la conferencia de prensa de fin de año que tuvo lugar el 23 de diciembre. Él dijo que las relaciones de coordinación establecidas por los dos países de Rusia y China en los últimos años fueron superiores que una asociación estratégica de coordinación ordinaria. Y los dos países comparten posiciones comunes sobre muchos asuntos internacionales, lo que constituye un importante factor estabilizador en los asuntos internacionales. ¿Cuál es el comentario de la parte china al respecto?

RESPUESTA: China ha tomado nota de la alta evaluación hecha una vez más por el Presidente Putin sobre las relaciones chino-rusas en la conferencia de prensa de fin de año. Expresamos nuestro alto aprecio a la actitud positiva de Rusia para desarrollar las relaciones entre China y Rusia. En la actualidad, la asociación estratégica integral de coordinación entre China y Rusia está en su mejor momento de la historia. La cooperación en todas las direcciones y en diversos terrenos llevada a cabo activamente por ambas partes no solamente ha generado beneficios para los pueblos de los dos países, sino también ha inyectado una energía positiva para la prosperidad y estabilidad regionales y globales. La coordinación estratégica entre los dos países se ha extendido mucho más allá de un ámbito bilateral, sirviendo como una fuerza de estabilidad para mantener la paz y la estabilidad mundiales. China está dispuesta a trabajar con Rusia para seguir consolidando y desarrollando bien la asociación estratégica integral de coordinación China-Rusia y salvaguardando la paz, la seguridad y la estabilidad de la región y el mundo en el próximo año.

PREGUNTA: El Presidente de los Estados Unidos Barack Obama firmó la Ley de Autorización de Defensa Nacional de Estados Unidos para el Año Fiscal 2017, que incluía una sección sobre los intercambios militares de alto nivel entre los Estados Unidos y Taiwán. ¿Tiene algún comentario la parte china al respecto?

RESPUESTA: Estamos firmemente en contra de los contenidos relacionados con Taiwán en la Ley de Autorización de Defensa Nacional de los Estados Unidos para el Año Fiscal 2017 y hemos presentado solemnes gestiones ante la parte de los Estados Unidos expresando nuestros enérgicos descontentos por la firma de la parte estadounidense de esta ley.

La cuestión de Taiwan tiene que ver con la soberanía y la integridad territorial de China y es puramente dentro de los asuntos internos de China. Aunque el contenido relacionado con Taiwan en la Ley pertinente de los Estados Unidos no es legalmente vinculante, viola gravemente los principios de los tres comunicados conjuntos entre China y EE.UU. e interfiere en los asuntos internos de China. China no acepta de ninguna manera esto. Instamos a EE.UU. a que cumpla su compromiso con la cuestión de Taiwan, ponga fin a los intercambios militares y las ventas de armas a Taiwan y evite socavar las relaciones entre China y los Estados Unidos, así como la paz y la estabilidad entre los dos lados del Estrecho de Taiwan.

PREGUNTA: La parte de Taiwán dijo que el portaaviones Liaoning navegó a través de las aguas al sur de Taiwan hoy. Haga el favor de confirmarlo. Se informa que el portaaviones Liaoning se dirigiría posiblemente hacia el Mar Meridional de China en los próximos días . ¿Podría proporcionarnos la información más específica?

RESPUESTA: Según el portavoz de la Armada de China Liang Yang, el 24 de diciembre, el grupo de batalla del portaaviones Liaoning fue al Pacífico Occidental para llevar a cabo un ejercicio de mar abierto como parte de un plan de entrenamiento anual de rutina. En cuanto a cuáles aguas marítimas irá el portaaviones Liaoning para llevar a cabo sus actividades en el futuro, haga el favor de preguntar al portavoz de la Armada.

PREGUNTA: Se informa que el ex Asesor del Presidente de EE.UU. para Asuntos de Seguridad Nacional Zbigniew Brzezinski dijo recientemente que la confrontación con China no correspondía a los intereses de los Estados Unidos, y la estrecha cooperación con China era mucho mejor para los intereses estadounidenses. Ni los Estados Unidos, ni China podría dirigir sólo el mundo de hoy, y solo la cooperación entre los Estados Unidos y China podría hacer que la influencia de los Estados Unidos en el mundo fuera maximizada. ¿Qué comentario tiene la parte china al respecto?

RESPUESTA: Hemos tomado nota de los informes pertinentes. El Sr. Brzezinski es un prestigioso estratega, y le damos gran importancia a sus palabras. El gobierno chino sostiene siempre que China y los Estados Unidos, como el mayor país desarrollado y el en vías de desarrollo, respectivamente, y las dos mayores economías del mundo, cuentan con responsabilidades de especial importancia y amplios intereses comunes para salvaguardar la paz y la estabilidad del mundo y promover el desarrollo y la prosperidad globales. La cooperación es la única opción correcta para los dos países. Los dos países deben permanecer comprometidos con el principio de la no confrontación, no conflicto, respeto mutuo y cooperación mutuamente beneficiosa para aumentar la confianza mutua, enfocarse en la cooperación, abordar adecuadamente las diferencias y esforzarse por un mayor desarrollo de las relaciones entre China y los Estados Unidos en bien de los dos países y los pueblos del mundo

PREGUNTA: Acaba de decir que los ministros de Relaciones Exteriores de China y Santo Tomé y Príncipe firmaron un comunicado conjunto para reanudar las relaciones diplomáticas, en el que incluye los vínculos económicos y comerciales. ¿Qué tamaño será la cooperación económica y comercial entre China y Santo Tomé y Príncipe? Mucha gente cree que el establecimiento de relaciones diplomáticas entre China y Sao Tomé y Príncipe marca el fin de la "tregua diplomática" entre la parte continental y Taiwán. ¿Cuál es el comentario de la parte china al respecto?

RESPUESTA: En cuanto a su primera pregunta, como acabo de decir, la reanudación de las relaciones diplomáticas entre China y Santo Tomé y Príncipe coincide con la tendencia de los tiempos y la voluntad del pueblo. Damos la bienvenida al regreso de Santo Tomé y Príncipe a la gran familia de la cooperación amistosa China-África. Estamos dispuestos a actuar de conformidad con el principio de la cooperación mutuamente beneficiosa y el desarrollo común y dentro del marco del Foro de Cooperación China-África y Foro de Cooperación Económica y Comercial entre China y Países de Habla Portuguesa para llevar a cabo activamente una cooperación amistosa y mutuamente beneficiosa con Santo Tomé y Príncipe en diversos terrenos con la agricultura, la pesca y el turismo como los importantes terrenos prioritarios. La voluntad para la cooperación de ambas partes es clara y el entusiasmo por la cooperación es fuerte. La escala concreta de cooperación futura depende del avance de la cooperación.

Sobre su segunda pregunta, hay una sola China en el mundo, el gobierno de la República Popular China es el único gobierno legítimo que representa a China, y Taiwán es una parte integrada del territorio chino. El gobierno chino siempre se adhiere a los cinco principios de la coexistencia pacífica y el principio de una sola China para desarrollar las relaciones de cooperación amistosa con todos los países del mundo.

PREGUNTA: Según las informaciones, un avión Tu-154 del Ministerio de Defensa ruso se estrelló en su camino a Siria el 25 de diciembre, y todas las personas a bordo se murieron. ¿Cuál es el comentario de la parte china al respecto?

RESPUESTA: Estamos profundamente consternados al enterarnos de la caída del avión militar ruso en las aguas cerca de Sochi y la muerte de todos los pasajeros y la tripulación a bordo el 25 de diciembre. La parte china expresa sus profundas simpatías por este trágico incidente. El Presidente Xi Jinping y el Primer Ministro Li Keqiang han enviado mensajes de condolencias al Presidente Putin y al Primer Ministro Medvedev respectivamente. El Ministro de Relaciones Exteriores Wang Yi también expresó sus condolencias a su homólogo ruso Lavrov. Expresamos nuestras profundas condolencias a las víctimas y sus sinceras simpatías a los familiares de las víctimas.

PREGUNTA: El IX Congreso Nacional de los Representantes Católicos de China se convocará esta semana. ¿Puede informarnos sobre la situación pertinente? ¿Cómo evalúa la parte china las relaciones de China con el Vaticano?

RESPUESTA: Se entiende que la Iglesia católica china celebrará su 9º Congreso Nacional del 27 al 29 de diciembre, y se cree que la celebración de este congreso promoverá aún más al catolicismo a adaptarse mejor a la cultura y sociedad de China e impulsará un desarrollo sano y estable de la causa de la evangelización del catolicismo en China.

Respecto a las relaciones de China con el Vaticano, hemos contestado recientemente esta pregunta en varias ocasiones y hemos expuesto nuestra posición. Somos sinceros en mejorar las relaciones con el Vaticano y hemos hecho esfuerzos incansables para este fin. China está dispuesta a trabajar junto con el Vaticano para avanzar en la misma dirección y promover el proceso de diálogos constructivos y el mejoramiento de las relaciones bilaterales a lograr nuevos progresos.

PREGUNTA: Después de pasar por el estrecho de Miyako, el portaaviones chino siguió navegando hacia el suroeste, lo que ha suscitado la preocupación de algunos países, incluido Japón. ¿Cuál es el propósito de este entrenamiento? y ¿Está dirigido a la actitud del Presidente electo Trump con respecto a Taiwan?

RESPUESTA: Como acabo de decir, el portavoz de la Armada ha dejado claro que el entrenamiento del grupo del portaaviones Liaoning es parte de los ejercicios rutinarios anuales.

Usted dijo que algunos países han expresado su preocupación acerca del propósito de este entrenamiento. No creo que haya necesidad de interpretarlo demasiado, como a quién se dirige. He visto muchos informes, entre ellos algunos de los medios japoneses, que creen que la única manera con que Japón logre ahora la unificación efectiva de política, acción y opinión pública es hacer hincapié en la contención a China. Pero, para la parte china, formulamos las políticas y tomamos acciones de acuerdo a nuestras propias necesidades. La capacitación pertinente por parte de China cumple con las leyes y prácticas internacionales, y el portaaviones Liaoning tiene derecho a la libertad de navegación y sobrevuelo en virtud del derecho internacional. Y esperamos que todas las partes puedan respetar esto.

Para sus Amigos
  Imprimir